標題:

Don&英文翻譯#39;t 用法。

發問:

1. Don't kid me. 2. Don't kidding me. 請問哪一句才是正確的? 我記得請勿吸菸的英文是 Don't smoke. 或 No smokeing. Don't 後面不是只能加原形嗎? 那為什麼我常看別人說第二句? 難道有例外的情況? 還是我搞錯文喬登美語數位學習網法了?

最佳解答:

do 是助動詞 所以後面就是會加原型動詞 第一句 Don't kid me 可以 第二句要加 be Don't be kidding me. 不過kid這個字 比較常用be kidding 意思是戲弄;開玩笑 像是you must be kidding me 或是 you're kidding 你一定是在開玩笑 是No smoking 沒有e Don't smoke 跟 No smoking 是一樣的 只不過no 會比not 還要在強硬點 no 後面就是加名詞 所以smoke的名詞smoking 是表示抽菸動作的名詞 就不用smoke本身名詞的意思 像是 No littering 禁止隨意丟垃圾 No dogs allowed狗不可進入 No eating and drinking請勿飲食

其他解答:

第1 句才是對的 因為don&空中監獄#039;t是助動詞 所以後面要加原形動詞 就像can也是助動詞 例:I can fly. 也是用原形動詞 而no後面用V-ing也是一種文法 就是no+動名詞 所以會有No smoking這種說法|||||Don't 是 do not 的縮寫 給個最簡單的例句:I don't know. do not後面必須接原形動詞 至於didn't doesn't 亦同 因此第一句才是正確 至於第二題兩句都是正確的 但No smoking因為是告示語因此不管文法 Don't smoke.文法是對的 不過比較常見的是No smoking的用法6BD45AA720B3A9F1
arrow
arrow

    許淑慧曬唾勸廟詞 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()